Наши проекты:

Про знаменитості

Сергій Савич Волчков: биография


  • Л. Борделон. Книга Мова. Санкт-Петербург, 1761, наступні видання - 1781 і 1791. Переклад був виконаний в 1747 р. і довгий час поширювався у списках. Книга присвячена мистецтву розмови, бесіди, полеміки; кожна глава характеризує мову людей різного типу - насмішника, Спорников, що хизується, брехуна і т. д.
  • Нової лексикон французькою, німецькою, латинською, і на російському мовах, перекладу ассессора Сергія Волчкова. Санкт-Петербург, Ч.1 - 1755, Ч.2 - 1764. Друге видання під назвою «Французької докладної лексикон ...» - 1778-1779 (Санкт-Петербург), третє - «Французької лексикон ...» - 1785-1787 (Санкт-Петербург). Інша відома назва - «вояжує лексикон», від назви джерела перекладу - фр.Nouveau dictionnaire de voyageur, Женева, 1703. Волчков додав до французько-німецько-латинського джерела російські переклади слів і фразеологізмів.
  • Е. Р. Рот. Достопам'ятні в Європі. Тобто. Опис всього, що для допитливого перегляду світла; також за потребу, або з нагоди подорожує; в шляхетних місцях Європи знати, і бачити належить. / Сю, від ректора Ульмскаго університету Рудольфа-Рота, за латинським алфавітом складену книгу; замість ведомостного лексикону вживати можна.; Надвірній радник Сергій Волчков; до користі юнацтва, також читають Санктпетербургский і Московський відомості; ону книгу, з немецкаго на російській мовою переклав 1747 року. Перше видання - Санкт-Петербург, 1761, друге - Москва, 1782. Путівник по європейських містах, відомості про виставки, бібліотеках, пам'ятники і визначні пам'ятки.
  • (Анонімне) Наука щастлівим бути, перекладена з немецкаго на російській мову Сергієм Волчкова. Санкт-Петербург, 1759.
  • П. Таверньє. До Короткі розмови. Про різні; до наук, і до цікавості, що стосуються: вельми куріозних речі.: У питаннях і у відповідях, що наведені в. / Видано від ректора Ліонскаго університету Павла Таверньє 1597 року.; З французскаго на російський мовою переклав книгу, надвірний радник Сергій Волчков, 1757. Перше видання - Санкт-Петербург, 1761. Книга містить 134 питання на самі різні теми (наприклад, про повітря, про воду, «про щастя», про танці, про вітрах, про магніті, а також полемічні: «що з наук і мистецтв найпотрібніша», «книга або мова людини швидше навчить »і т. д.).
  • Р. Монтекукколі. Записки Раімунда графа Монтекукулі генераліссіма цісарських фойск генерала-фельдцейгмейстера і ковалера Златаго руна. або Главния правила військової науки,: Взагалі розділені на три книги. / С францусскаго на російській мовою перекладено. С (ергеем) У (олчковим). Москва, 1753. Книга з військової справи.
  • М. Крюг. Християнин у самоті: Видано і друкувала ця книга в Бреславле 1763 / А на російській мову переведена в Санкт-Петербурзі С (ергеем) У (олчковим). Санкт-Петербург, 1769, друге видання - Москва, 1781. Присвячена спадкоємцю і великому князю Павлу Петровичу.
  • Ш. Л. де Лоне. Шляхетних дітей історії, та від частини генеалогії, навчальною гофмейстер (дядько): Ця книга, до користі найблагородніших у Росії юнаків, / С немецкаго переведена Сергієм Волчкова. Санкт-Петербург, 1763. Книга про користь освіти, про важливість вивчення географії, юриспруденції, історії і т. д.
  • Ж. Е. Рок. Християнська школа / Видано в Бреславле, від ректора тамтешніх училищ Єронима Рокес. 1767; А на російській мовою перекладена ця книга С (ергеем) У (олчковим). Санкт-Петербург, 1770. Друге видання - Москва, 1782.
  • І. А. Гофман. Про спокій і задоволення людському ... Ч. 1-2. Санкт-Петербург, 1762-1763, перевидання - в 1770, 1780. Переклад виконаний ще у 1743. Міркування про причини незадоволеності життям і способи позбавлення від нього.
  • Ж. Б. М. де Бельгард. Справжньою християнин і чесної людина: Тобто. з'єднання посад християнських з должностьмі житія гражданскаго / Видано ця книга французьким Абате [ігумен] Бель-Гардом,; На російській мовою перекладена Сергієм Волчкова. Санкт-Петербург, 1762. Переклад був зроблений в 1743, 2 перевидання вийшли в 1770. Правила життя, засновані на розумі. Книга була присвячена перекладачем Петру III.
  • Полібіевой Військової історії те першої-[друга] з францусскаго на російській мова переведений Академії наук ассесоров Сергієм Волчкова. Санкт-Петербург, 1756-1763. Відомості про військове мистецтво різних народів.
  • Е. Ленобль. Світська школа чи Батьківське повчання синові про обходженні у світлі через р. ле Нобль. Санкт-Петербург, 1761, друге видання - 1763-1764. Розмова батька з сином на соціальні та філософські теми.
  • Михайла Монтаніеви Досліди. Санкт-Петербург, 1762. Переклад першої книги і 10 глав другої книги «Дослідів» Монтеня.