О знаменитости
Залман Шазар: биография
В 1949 Шазар был избран от партии МАПАЙ в кнессет 1-го созыва, а затем был членом кнессета 2-го (1951) и 3-го (1955) созывов. С 1949 по 1951 занимал пост министра образования и культуры в правительстве Бен-Гуриона. По его инициативе был принят закон об обязательном школьном образовании (1949).
В 1952 Бен-Гурион предложил ему пост посла в СССР. Шазар подал в отставку из правительства, готовясь отправиться в Москву, но послом его так и не назначили — правительство СССР отказалось принять его в качестве посла Израиля.
Шазар стал членом Исполнительного комитета Еврейского агентства, возглавив отдел информации, а с 1954 — отдел образования и культуры еврейской диаспоры.
В 1956-60 годах он был председателем Иерусалимского исполнительного комитета Еврейского агентства.
В 1963, после кончины Ицхака Бен-Цви, Залман Шазар был избран президентом Израиля. В 1968 переизбран на второй срок.
Он не ограничивался лишь исполнением государственных обязанностей: в его резиденцию приходили израильские учёные, писатели, деятели искусства и еврейские интеллектуалы со всего мира. Здесь проходили регулярные встречи группы по изучению Библии, кружка по изучению еврейства диаспоры, действовавшего в сотрудничестве с Институтом современного еврейства при Еврейском университете в Иерусалиме и т. п. Шазар основал фонд «Амос» для оказания содействия израильским учёным и деятелям искусства.
В 1969 году Шазар записал одно из обращений доброй воли, доставленных на диске на Луну космическим кораблём «Аполлон-11».
Творческая и научная деятельность
В Минске в 1906 году познакомился с Ицхаком Бен-Цви, который привлёк Шазара к участию в издательской деятельности движения. В 1907 году переводил с русского на идиш статьи Бера Борохова и Бен-Цви для журнала организации Поалей Цион «Дэр пролетаришер геданк» (пролетарская мысль). Шазар в те годы зарабатывал на жизнь статьями в российской и американской прессе на идише.
Во время первой мировой войны как активный участник сионистского движения в Германии, регулярно публиковал свои статьи в «Юдише рундшау». С 1930 по 1932 совместно с Х. Арлозоровом издавал ежемесячник «Ахдут ха-Авода». Шазар оставил богатое литературное наследие, включающее прозу (сборник автобиографических очерков «Кохвей бокер» — «Предрассветные звезды», перевод на английский, французский, испанский и идиш, сборник мемуарных очерков о лидерах сионистского движения и деятелях еврейской культуры «Ор ишим» — «Светочи», 1963), поэзию (в том числе его многочисленные переводы, в частности, стихи Рахели на идиш, 1932), публицистику и научные исследования (например, ряд работ о саббатианстве и франкизме, в которых содержится новый взгляд на сущность этих движений). Шазар также был одним из пионеров библеистики на иврите (редактор и один из авторов сборника «Толдот биккорет ха-Микра» — «История библейской критики», 1925).
Он внёс вклад также в изучение истории языка идиш. В частности, им были изучены опубликованные С. М. Дубновым респонсы 15—17 веков, содержащие помимо раввинских заключений также записанные разговорной речью показания истцов и свидетелей на идише (Залмен Рубашов, Йидише гвиес-эйдесн ин ди шайлэс-чувэс фун онhейб 15тн биз соф 17тн йорhундерт, «hисторише шрифтн», № 1, ИВО: Вильнюс, 1929, переиздано в 1971). В этой работе рассмотрены различия между разговорной и письменной формами средневекового идиша. Шазаром была опубликована одна из ранних версий на идише средневековой легенды «Маасэ Нора» рабби Йосефа де ла Рейна, переведена с идиша на иврит «История Саббатая Цви» реб Лейба бар Ойзера XVII века (издана с параллельным текстом на идише и иврите издательством Залмана Шазара в Иерусалиме в 1978). Переводами на идиш, преподаванием и публикацией литературы на этом языке занималась и жена Шазара Рахель Кацнельсон (см. например, Рохл Кацнельсон-Рубашов «Вос арбетернс дерцейлн: а эрэц-исроэл бух» — О чём говорят работницы: книга Эрец-Исраэль, Нью-Йорк, 1931). Несмотря на это, после назначения Шазара главой отделения культуры Еврейского агентства (Сохнут), он по идеологическим причинам добился закрытия субсидируемой агентством сети школ Шолом-Алейхема с обучением на идише в Аргентине.
Память о Залмане Шазаре
Именем Залмана Шазара названы улицы и бульвары во многих городах Израиля.
В 1994 была выпущена купюра достоинством в 200 шекелей с изображением Залмана Шазара.
В Иерусалиме именeм Залмана Шазара назван Центр изучения еврейской истории.
-
Банкнота достоинством 200 новых шекелей 1994 года выпуска, посвящённая Залману Шазару
-
Банкнота достоинством 200 новых шекелей 1998 года выпуска, посвящённая Залману Шазару
Израильский анекдот середины 90-х
Вопрос: Что делает девочка, изображённая на обратной стороне купюры в 200 шекелей?
Ответ: Рисует купюру в 500 шекелей.
Книги на идише
- ?????-??? ??? ???????????? ??????-???? ???? ?????? ???????? (йойвл-бух цум финфцикстн гебойрн-тог фун Авром Суцкевер — юбилейная книга к пятидесятилетию Аврома Суцкевера). Редакторы Залмен Шазар, Дов Садан, М. Гросс-Циммерман. Йойвл-комитет: Тель-Авив, 1963.
- ????? ??? (фар зих — для себя, стихотворения и поэмы). Ди голдэнэ кейт (серебряная цепочка): Тель-Авив, 1972.
← предыдущая следующая →
Страницы: 1 2
Комментарии
Комментарии
депутат Государственной думы РФ
политический деятель и борец против коррупции в Молдове
казахстанский предприниматель и политик, внук Президента Республики Казахстан Нурсултана Абишевича Назарбаева
депутат Заксобрания Ростовской области
мэр г. Ярославля
российский политик, предприниматель общественный деятель.
подмосковный политик и предприниматель, глава городского округа Железнодорожный Московской области
российский политик, основатель ЛДПР