Про знаменитості
Володимир Львович Брітанішскій: биография
У 1980 році опублікував книгу віршів «Відкритий простір» (польське видання - Варшава, 1982). 1985 - книга віршів «Рух часу»: історія Росії 1710-х - 1910-х років. У 1989-2004 цикли віршів у «Неві», в «Зорі» (премія журналу - 1993), в «Аврорі», в ленінградських і петербурзьких антологіях. Опублікував листи Г. С. Семенова («Нева», 1996 № 6), щоденник свого батька («Зірка» 1997, № 6). У 2000 році в співавторстві з М. Астаф'євої видав антологію «Польські поети XX століття» (Санкт-Петербург, 1-2 тт.). У 2003 році видав том віршів-оповідань-есе «Петербург-Ленінград». У 2003-2007 - книжки перекладів з З. Герберта, Е. Е. Каммінгс, переклад книги Ч. Мілоша «Поневолений розум», антологію американських поетів "Від Вітмена до Лоуелла", книгу статей про польської поезії - «Річ Посполита поетів», книгу есе і спогадів «Поезія та Польща».
У 2005 в Москві вийшла книга віршів Астаф'євої та Брітанішского «Двуглас». У 2008 опублікована книга прози Брітанішского «Вихід у простір» (оповідання, повість). У видавничій анотації книзі даний підзаголовок «спогади», але це не так, це не спогади, це автобіографічна проза.
Публікації
Вірші
- У антологіях n
- Строфи століття: Антологія російської поезії. М.: Поліфакт, 1997
- Пізні петербуржці: Поетична антологія. СПб: Європейський дім, 1995
- Самвидав століття. М.: Поліфакт, 1997
- Той час - ці голоси. Ленінград. Поети відлиги. Л.: Сов.писатель, 1990
- Верлібр: Антологія російського верлібру. М.: Прометей, 1991
- Під вороніхінскімі склепіннями Спб: Вид-во журналу «Нева» 2003 (передмова Вл.Брітанішского)
- Авторські книги n n
Дуже багато вірші Брітанішского, що не увійшли поки в його книги, публікувалися в антології "Те час - ці голоси "(Л.1990) і в журналах: Новий світ 1987 № 9, Згода 1993 № 2, Стрілець 1994 № 2, Зірка 1990 № 8, 1993 № 9, 1998 № 8, 2003, № 7, Нева 1994 № 2, 1998 № 7, 1999, № 6, 2004 № 6.
Проза
- Місцевість минулого літа: Повість. Розповіді. М., 1969.
- Вихід у простір. М: Аграф, 2008 (Символи часу)
Переклади
а / авторські книги
- Мілош Ч. Поневолений розум / Переклад, передмова, примітки Володимира Брітанішского. СПб: Алетейя, 2003
- Польські поети XX століття. Антологія. Том 1-2. СПб: Алетейя, 2000 (у співавторстві з Наталією Астаф'євої)
- Каммінгс Е. Е. Вибрані вірші в перекладах Володимира Брітанішского. М.: Ітака, 2004
- Від Вітмена до Лоуелла: Американські поети у перекладах Володимира Брітанішского. М.: Аграф, 2005
- Херберт З. Вірші / Переклад, передмова, примітки Володимира Брітанішского. СПб: Алетейя, 2004
б / в інших книжкових виданнях
- Є. Вітковський. Строфи століття - 2. Антологія світової поезії в російських перекладах XX століття. М. Поліфакт 1998 (переклади з У. Уїтмена, Е. Е. Каммінгс, Я. Івашкевича, Д. Томаса, Дж.Беррімена, Ч. Мілоша, З. Герберта)
- Англійська поезія в російських перекладах. XX століття. М. Веселка. 1984 (два переклади з Д. Г. Лоуренса, два - з Д. Томаса)
- Л. Хьюз. Вірші. М.Худ.літ. 1977
- Американська поезія в російських перекладах XIX-XX століття. М. Веселка. (Переклади з У. К. Уїльямса, У. Стівенса, Е. Е. Каммінгс, Л. Х'юза, Дж.Беррімена, Р. Лоуелла)
- Я. Есенський. Вірші. Переклад зі словацької. М.Худ.літ. 1981 (ок.20 перекладів)
- Я. Івашкевич. Вибране. М.Худ.літ.1973
- Р. Лоуелл. Вибране. М. Прогрес 1982
- В. Слободнік. Вірші. М.Худ.літ. 1985
- Л. Стафф. Вірші. М.Худ.літ.1973
- С. Крейн. Вірші. Чебоксари. 1994 (в додатку - переклади А. Сергєєва та В. Брітанішского)
- Поети лауреати Нобелівської премії М. Панорама 1997 (переклад розділу Чеслава Мілоша)
- Л. Хьюз. Вибрані поезії. М.Прогресс1964
- Польські поети. Л. Стафф. К. Іллаковіч. Ю. Пшібось. Т. Ружевич. В. Шимборської. М.Худ.літ. 1978 (переклади з Л. Стаффа, Ю. Пшібося, Т. Ружевича)
- Я. Івашкевич. Твори в трьох томах. Том 1. Стіхотворенія.М.Худ.літ.1988
- Поезія США. М.Худ.літ. 1982 (переклади з С. Крейна, К. Сендберг, У. К. Уїльямса, Е. Е. Каммінгс, У. Стівенса, С. Брауна, Л. Х'юза, К. Рекозі, К. Шапіро, Дж.Беррімена, Гв. Брукс)
- Л. Хьюз. Вибрані поезії. М.Ізд.ін.літ.1960
- Західно-європейська поезія. XX століття. М.Худ.літ. ЛВЛ 1977 (два переклади з Д. Г. Лоуренса, один з Р. Грейвз)
- З сучасної англійської поезії. Р. Грейвз. Д. Томас. Т. Хьюз. Ф. Ларкін. М. Прогрес 1976 (переклади з Д. Томаса)
- Негритянська поезія США. 20 век.М.Худ.літ.1971 (переклади з С. Брауна, Дж.У.Джонсона, Гв.Брукс, Д. Рендалла, Л. Х'юза)
- Д. Томас. Пригоди зі зміною шкіри. СПб Азбука-классика 2001 (передрук перекладів віршів Д. Томаса з видання 1976 року)
- К. Сендберг. Вибране. М.Худ.літ. 1981
- Сучасна американська поезія. М. Прогрес 1975 (переклади з У. К. Уїльямса, У. Стівенса, Е. Е. Каммінгс, К. Шапіро, Л. Х'юза, Дж.Беррімена, Гв.Брукс)
- Т. Ружевич. Вірші і поеми. М.Худ.літ. 1985
- З сучасної польської поезії. С. Гроховяк. Є. Харасимовіч. Х. Посвятовская. М. Гжещак. М. Прогрес. 1979 (переклади з М. Гжещака, один переклад із С. Гроховяка)
- У. Уїтмен. Листя трави. М.Худ.літ. 1982
- Т. Ружевич. Вибране. Поеми. Драми. Проза. М.Худ.літ. 1979 (переклад двох поем Ружевича)
- Сучасна польська поезія. М. Прогрес 1971 (переклади з Я. Івашкевича, Я. Спевак)
- З сучасного чеської та словацької поезії. М. Прогрес 1975 (кілька перекладів з Мілана Руфуса)
- Антологія імажинізму. М. Прогрес 2001 (переклади з У. К. Уїльямса)
- Я. Івашкевич. Вірші. М.Дет.літ. 1982
- Я. Івашкевич. Твори у 8 томах. Том 1. Вірші. М.Худ.літ. 1976