Наши проекты:

Про знаменитості

Лев Самуїлович Берінскій: биография


У мережі

  • Інтерв'ю на німецькій мові (аудіо) і вірш у авторському виконанні
  • Вірш в журналі «День і ніч», 2005
  • Спогади про А. Суцкевере
  • Донецькі спогади з редакційними купюрами в журналі «Дике поле»
  • Останнє літо в раю (оповідання в перекладі з ідиш)
  • Вірші в журналі «День і ніч», 2004
  • Антологія румунської поезії 1960-80-х рр.. в перекладах Л. Берінского
  • Вірш в журналі «Дике поле» (Донецьк)
  • Поема «Книга INRI»
  • Авторські переклади з їдишу
  • Поема в «Єрусалимському журналі» (2010)
  • Добірка віршів у журналі «22»

У перекладах Лева Берінского

  • Мірча Дінеску, «Вибране». Переклав з румунського Лев Берінскій. Серія «Сучасна зарубіжна лірика». Молода гвардія: Москва, 1989.
  • Ісаак Башевис Зінгер, «Шоша. Розповіді ». Переклад з ідиш та післямова Л. Берінского. РВК Культура Текст: Москва, 1991.
  • М. Цанін, «По той бік часу: оповідання». Переклад з ідиш та післямова Л. Берінского. Прогрес: Тель-Авів, 1993.
  • Дора Тейтельбойм, «Вогняний кущ» (вірші). Переклав з ідишу Л. Берінскій. Тель-Авів, 1992.
  • Шауль Кармель, «Молебень з квітами» (вірші). Переклад з румунської Л. Берінского, передмова Е. Баух. Морія: Тель-Авів, 1993.
  • Марк Шагал, «Ангел над дахами: вірші, проза, статті, виступи, листи». Переклад з ідиш, складання, передмова і коментарі Лева Берінского. Сучасник: Москва, 1989.

Антологія

  • ????? ???? ?????: ?????????????? ??????? ????????? - Step by Step: Contemporary Yiddish Poetry (крок за кроком : сучасна єврейська поезія, двомовне видання на ідиші та англійською мовою). Під редакцією Elissa Bemporad і Margherita Pascucci. Серія «Verbarium». Мачерата (Італія): Quodlibet, 2009.
Сайт: Википедия