Наши проекты:

Про знаменитості

Тетяна Львівна Щепкіна-Куперник: біографія


Тетяна Львівна Щепкіна-Куперник біографія, фото, розповіді - російська і радянська письменниця, драматург, поетеса і перекладачка
-

російська і радянська письменниця, драматург, поетеса і перекладачка

Біографія

Тетяна Щепкіна-Куперник, правнучка відомого актора Михайла Щепкіна, народилася 12 (24) січня 1874 р. в Москві, в сім'ї відомого київського адвоката Лева Абрамовича Куперник. Закінчила київську гімназію.

Писати почала в дитинстві - вже в 12 років написала вірші на честь свого прадіда М. С. Щепкіна. У 1892 р. на сцені московського Малого театру була поставлена ??її п'єса «Літня картинка».

У сезоні 1892-1893 років Щепкіна грала в театрі Корша. Щепкіну-Куперник і її тодішню подругу актрису Л. Б. Яворську в цей час пов'язував дружній флірт з Антоном Чеховим, якого вони прозвали «Авеланом» на честь адмірала Авелана.

Тетяна Львівна співпрацювала в таких періодичних виданнях, як «Артист», «Росіяни Ведомости», «Російська Думка», «Північний Кур'єр», «Новий Час», пробуючи себе в різних літературних жанрах. У період з 1895 по 1915 рік вона випустила більше десятка прозових і віршованих збірок. Її вірш «На батьківщині» («Від полеглих твердинь Порт-Артура ...») (1905) стало народною піснею.

Добре відомі її досить вільні, мали велику популярність переклади віршованих п'єс Е. РостанаПринцеса Мрія »- в оригіналі« Дальня принцеса »,« Сірано де Бержерак »,« Орлятко »,« Романтики »,« Шантеклер »); вона перевела у віршах навіть те, що в оригіналі написано прозою (« Монна Джіованні »Метерлінка). Перекладала також таких західних класиків, як Лопе де Вега, Уїльям Шекспір, Джон Флетчер, Жан Батист Мольєр, Карло Гольдоні, Річард Брінслі Шерідан. Їй належать переклади віршів з «Аліси в Країні чудес» Льюїса Керрола. Щепкіна-Куперник і сама написала ряд п'єс - здебільшого одноактних, у віршах («Помста Амура», «Вічність в миті», «Панночка з фіалками", "Щаслива жінка» та ін.)

У 1940 р. Щепкиной-Куперник було присвоєно звання Заслуженого діяча мистецтв РРФСР. Всього вона перевела на російську близько 60 п'єс, переважно ця робота припадає на період після революції 1917 р.

Письменниця померла 27 липня 1952 р. у Москві.

Твори

Дореволюційні видання

  • «Мої вірші».
  • «Розповіді для дітей».
  • « Близько лаштунків »(збірка замальовок про акторів, 1903).
  • « Непомітні люди »(збірка оповідань, 1900).
  • « Листи з далека »(нариси подорожніх вражень від поїздок по Західній Європі, 1903-1913).
  • «Відлуння війни» (віршований збірник, 1915).
  • «струджені та обтяжені» (збірка оповідань, 1903).
  • «З жіночих листів» (віршований збірник, 1898).
  • «Хтось» (повість, 1910).
  • «Це було вчора ...» (збірка оповідань, 1907 - знищено цензурою ).
  • «Нікчемні світу цього» (збірка оповідань, 1900).
  • «Хмари» (віршований збірник, 1912).
  • «Щастя» (повість , 1895).
  • «Сторінки життя».

Видання радянської епохи

  • «Із спогадів» (1959).
  • «Вибрані переклади», т. 1-2 (1957-1958).
  • «Про М. М. Єрмолової» (мемуари, 1940).
  • « Театр в моєму житті »(мемуари, 1948).
  • « Вибране. Спогади і портрети. Розповіді і нариси. Драматич. переклади »(1954).
  • « Дні мого життя »(мемуари, 1928).

Комментарии

Сайт: Википедия