Франц Розенцвейг: биография
Ещё во время войны он посылал домой открытки с фронта, которые легли позже в основу его главного философского труда «Звезда спасения» (издан в 1921 г.), который представляет собой анализ философской теологии иудаизма и христианства.
После войны, продолжил Ф. Розенцвейг свое личное возвращение к еврейству. В отличие от Мартина Бубера, Ф. Розенцвейг считал, что его возвращение к еврейству должно сопровождаться соблюдением заповедей. Он даже написал статью, в которой подвергал критике неприязненное отношение Бубера к традиционному еврейскому образу жизни.
В 1920 году, с помощью группы еврейских интеллигентов, в которую входили ортодоксальный раввин Н. Нобель (1871—1922), врач Р. Кох, химик Э. Штраус, М. Бубер, А. Э. Симон, Э. Фромм, Г. Шолем, Н. Глатцер, Розенцвейг организовал во Франкфурте «Свободный еврейский дом учения» («Das Freie J?dische Lehrhaus»). Его цель заключалась в изучении еврейского образа жизни в современном мире: преподаватели и ученики, независимо от уровня своей академической подготовки, равно стремились овладеть основами еврейских знаний.
В 1922 году, в 36 лет заболел тяжелой формой паралича, приведшим к почти полной неподвижности и потере речи, но продолжал творить, сохранив до последних дней жизни всю силу своего интеллекта.
В последние годы жизни значительную часть своих работ диктовал с помощью знаков, главным образом, своему другу Мартину Буберу. Свою философскую работу «Новое мышление» (1925) он диктовал своей жене одними лишь глазами, уже после полного паралича.
10 декабря 1929 года, в возрасте почти 43 лет, Франц Розенцвейг, разбитый параличом, безвременно скончался в Франкфурте-на-Майне.
Творческое наследие
В годы болезни Розенцвейг переводил на немецкий язык стихи Иегуды ха-Леви: «Шестьдесят гимнов и стихотворений Иегуды ха-Леви» (1924); «Девяносто два гимна и стихотворения Иегуды ха-Леви» (1927), «Сиониды» (издано посмертно, 1932). В введении и подробных примечаниях к своим переводам Розенцвейг рассматривал религиозно-философские проблемы поэзии этого автора.
Значительным вкладом Розенцвейга также стала работа над новым переводом Танаха на немецкий язык в соавторстве с Мартином Бубером (1924). Совместный перевод был доведен до книги Исайи и вышел в 1925 г. в десяти томах под названием «Писание». М. Бубер после смерти Розенцвейга завершил перевод в Израиле. Главный принцип, на котором основывался этот перевод, — представление о единстве происхождения всех языков, делающем возможными поиски общей этимологической основы слов разных языков. Немецкий язык перевода Писания максимально приближен к языку оригинала, переводчики старались воспроизвести на немецком языке черты библейского текста, связанный с его устным характером. В то же время, в отличие от традиционного перевода Мартина Лютера, этот перевод не был дословным. Переводчики стремились создать литературный перевод, рассчитанный, главным образом, на немецких читателей (в отличие от перевода Мозеса Мендельсона, предназначавшегося немецким евреям), исходя из традиционных комментариев и принимая во внимание библейскую критику. Четырёхбуквенное имя Бога (Тетраграмматон) они передавали в духе своей диалогической философии, личным местоимением («Ты», «Он»).
Из года в год в Германии обществом за еврейско-христианский диалог присуждается медаль Бубера-Розенцвейга за внесение значительного вклада в диалог между евреями и христианами.
Мысль Розенцвейга оказала большое влияние на еврейские религиозные круги, прежде всего через его сподвижников, намного переживших его (М. Бубер, А. Э. Симон, Н. Глатцер, и других). После Второй мировой войны идеи Розенцвейга получили распространение среди еврейской молодежи США, стремящейся вернуться к религии, не порывая связи с современной культурой. Важную роль в этом сыграло исследование-антология Н. Глатцера «Франц Розенцвейг: его жизнь и мысль» (на английском, 1953), в котором приведено много фрагментов произведений Розенцвейга.
Произведения
- Habilitation // «Гегель и государство», 1920
- «Звезда спасения», главный философский труд Франца Розенцвейга (издан в 1921 г.; неоднократно переиздавался; переведен на несколько языков, в том числе на иврит, 1970, и на английский язык, 1971)
- Das Buchlein vom gesunden und kranken Menschenverstand. Dusseldorf, 1964;
- Der Mensch und sein Werk. Gesammelte Schriften. Stuttgart, 1984;
- Der Stern der Erlosung. Frankfurt am Main, 1988;
- Новое мышление // Махлин В. Л. «Я и Другой» (истоки философии «диалога» XX в.). — СПб., 1995
← предыдущая следующая →
Страницы: 1 2
Комментарии
Комментарии
английский философ и педагог
немецкий философ, представитель идеализма
английский философ-схоласт, религиозно-политический писатель XIV века
древнегреческий ученый и философ
философ, один из создателей немецкой классической философии
основоположник марксизма, автор «Капитала»
итальянский монах-доминиканец, ученый, философ и поэт
философ и писатель эпохи Просвещения, основоположник вольтерьянства