Джеймс Макферсон: биография
Русские переводы
- Русские переводы из Оссиана появляются с 1788 (перев. А. И. Дмитриева). Полный перевод с очень популярного в XVIII в. французского перевода Летурнера сделан Е. И. Костровым: Оссиан, сын Фингалов, бард третьего века: гальские (иначе Эрские, или Ирландские) стихотворения, чч. 1—2, М., 1792; То же, изд. 2-е, чч. 1—2, СПБ, 1818. Позднее отрывки из О. переводили многие, начиная с Карамзина, Державина и Озерова, кончая Пушкиным и Жуковским.
- Новейший перевод: Поэмы Оссиана. Исследование, перевод и примеч. Е. В. Балобановой, изд. журн. «Пантеон литературы», СПБ, 1890; То же, перев. с примеч. Е. Балобановой, СПБ, 1893 («Русская классная биб-ка», изд. под ред. А. Н. Чудинова).
- Поэмы Оссиана. Перевод и прим. Ю. Д. Левина. «Литературные памятники». Издательство «Наука». Ленинград, 1983. В дополнении — образцы большинства русских переложений поэм Оссиана.
Сочинения
- Argument
- Battle of Lora, The
- Berrathah (Berrathon)
- Calthon And Colmal
- Carric-Thura
- Cathlin of Clutha
- Cathloda — Duan II
- Cathloda — Duan III
- Colna-Dona
- Comala, драматическая поэма
- Conlath and Cuthona
- Croma
- Dar-Thula
- Death of Cuthullin, The
- Death of Oscar and Dermid (Приложение к Temora)
- «Фингал» (Fingal) — Книги I—VI
- Five Bards Passing the Night in house chief (Приложение к Croma)
- Fragments of Atcient Poetry
- Gaul’s Address to the Spirit of his Father (Приложение к Temora)
- Lathmon
- Minvane’s Lamentation (Приложение к Berrathon)
- Oina-Morul
- Oithona
- Ossian’s Address to Sul-Malla
- Songs of Selma
- Sul-Malla of Lumon
- «Темора» (Temora)
- War of Caros, The
- War of Inis-Thona, The
Библиография
- Балобанова Е. В., К вопросу об оссиановском цикле сказаний, «ЖМНП», 1893, № 9;
- Балобанова Е. В. и Пиксанов Н. К., Пушкин и Оссиан, Сочин. Пушкина, т. I, изд. Брокгауза и Ефрона, СПБ, 1907, стр. 98—114;
- Введенский Д. Н., Этюды о влиянии оссиановской поэзии в русской литературе, Нежин, 1916;
- Пиксанов Н. К., Два века русской литературы, изд. 2-е, М., [1924], стр. 31—32;
- Маслов В. И., Оссиан в России [Библиография русских переводов, переделок и подражаний Оссиану в конце XVIII и в начале XIX вв.], Л., 1928 (Труды Пушкинского дома Акад. наук СССР, вып. L);
- Его же, К вопросу о первых русских переводах поэм Оссиана-Макферсона, «Сб. статей в честь акад. А. И. Соболевского…», под редакцией В. Н. Перетца, Л., 1928 (сборник Отделения русского языка и словесности Академии наук СССР, т. CI, № 3).
- Левин Ю. Д. Оссиан в русской литературе: Конец XVIII — первая треть XIX века / Отв. ред. академик М. П. Алексеев. Академия наук СССР. Институт русской литературы (Пушкинский Дом). — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1980. — 208, [4] с. — 7 550 экз. (обл.)
← предыдущая следующая →
Страницы: 1 2
Комментарии
Комментарии
Добавить комментарий
Комментарий
Отправить
Саркисов Вартан
популярный фантаст из наукограда
Малышев Андрей Валентинович
русский писатель
Юлия Руденко
Известная российская журналистка и писательница
Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин
русский писатель
Михаил Зощенко
русский писатель
Райнер Мария Рильке
германский поэт, один из величайших модернистов XX века
Александр Грин
русский писатель, автор «Алых парусов»
Игорь Северянин
русский поэт