Наши проекты:

Про знаменитості

Джеймс Легг: біографія


Джеймс Легг біографія, фото, розповіді -

Біографія

Народився в м. Хантлі графства Ебердін, де закінчив школу і коледж. Освіта продовжив у теологічному коледжі Хайбері в Лондоні, в 1839 р. був направлений місіонером у Китай. Однак до 1844 р. він жив у Малакці, де очолив Англо-китайський коледж (до 1867), вивчаючи мову і звичаї китайців. Тут його другом став китайський священик Keuh Agong, хрещений ще Morrison. Разом вони працювали над перекладом коледжу в Гонконг у 1844 р. У Гонконзі Легг прожив 30 років.

Ще перебуваючи в Малакці, в 1841 р. Легг усвідомив крайню потребу місіонерів в точних перекладах священних книг основних китайських релігій, і вирішив взяти на себе цю задачу. Роботу над перекладом конфуціанського канону Легг завершив тільки за кілька років до своєї кончини.

У Гонконзі Легг-перекладачеві допомагав зачинатель китайської журналістики і філософ Ван Тао (??, 1828-1897). До 1865 р. вони закінчили переклад «Шу-цзин» і «бамбуковий анналів».

У 1867 р. Легг прийняв рішення повернутися в Шотландію, запросивши Ван Тао з собою. Він продовжував займатися наукою, в 1870 р. університет Ебердіна присвоїв йому докторський ступінь з юриспруденції. У 1870 р. Легг був призначений настоятелем церкви в Гонконзі, де служив до 1873 р. Він також служив в станціях місії в Шанхаї, Яньтай та Пекіні. У 1873 р. він повернувся до Великобританії через Японію і США. У 1875 р. він був запрошений в Corpus Christi College Оксфордського університету, де в 1876 р. заснував першу кафедру китайської мови і літератури. На цій посаді він пропрацював до своєї кончини, до кінця займаючись перекладами китайських класиків.

У 1884 р. Оксфордський університет присвоїв йому почесний ступінь Magister Artium, а університет Единбурга - доктора права. Помер Легг в Оксфорді, його архів зберігається в School of Oriental and African Studies.

Наукові праці

Легг назавжди вписав себе в аннали синології, запропонувавши точну систему транслітерації китайської мови. Пізніше цю систему вдосконалили, і нині вона відома як система Джайлза-Уейда, і застосовується в західних країнах і на Тайвані до цих пір.

Основні переклади Легга суть:

  • Legge, James, The Works of Mencius, (New York: Dover Publications, 1970).
  • Legge, James, The Texts of Taoism, 2 Vols, The Sacred Books of the East Vols. 39 & 40, (Oxford: Oxford University Press, 1891; reissued New York: Dover, 1962), pb. Contains, in a rather archaic English and with a distinct transliteration scheme: theTao Te Ching; the writings ofZhuangzi; and shorter works: theT'ai Shang[Tractate of Actions and Their Retributions]; theCh'ing Chang Ching[Classic of Purity]; theYin Fu Ching[or Classic of the Harmony of the Seen and Unseen]; theYu Shu Ching[Classic of the Pivot of Jade]; and theHsia Yung Ching[Classic of the Directory for the Day].
  • Legge, James, Confucian Analects, The Great Learning, and The Doctrine of the Mean (New York: Dover Books, 1971; op 1893), 503 pp. Translation of the Analects along with two other important Confucian texts. A little dated, but still worth consulting. Includes Chinese text and, as Legge himself observes, «Critical and Exegetical Notes, Prolegomena, Copious Indexes, and Dictionary of All Characters."
  • Legge, James, The Chinese Classics: With A Translation, Critical And Exegetical Notes, prolegomena, and copious indexes, in five volumes, (Hong Kong: Legge; London: Trubner, 1861-1872). Неодноразово перевидавалися в наш час, у Гонконгу, Делі і ін

Крім переказів, залишив монографії:

  • The Life and Teaching of Confucius (1867);
  • The Religions of China (1880).
  • The Life and Teaching of Mencius (1875);

Примітні факти

  • Якщо вірити анонімному фейлетоніст Pall Mall Gazette, Легг вставав о 3 годині ранку, незалежно від погоди і пори року. Він вважав ранній ранок кращим часом для роботи: не докучають домашні. Спати лягав о 10 вечора.
  • Легг був двічі одружений, в перший раз на Мері-Ізабеллі Морісон (1816-1852), залишилася вдовою, він одружився на вдові Ханне-Мері Уїллетс ( розум. 1881). Дочка Легга від першого шлюбу залишила про нього мемуари.

Посилання і література

  • Legge, Helen Edith (1905). James Legge: Missionary & Scholar London: Religious Tract Society. -University of Hong Kong Libraries, Digital Initiatives, China Through Western Eyes
  • Lauren F. Pfister,Striving for 'The Whole Duty of Man ': James Legge and the Scottish Protestant Encounter with China, 2 vols., Published by The Scottish Studies Centre of the Johannes Gutenberg Universit?t Mainz in Germersheim, 2004.
  • Norman J. Girardot,The Victorian Translation of China: James Legge 's Oriental Pilgrimage(Berkeley: University of California Press, 2002) is a major reassessment of Legge and his role in creating British Sinology and European study of world religion.
  • Chinese Classics of the "Sacred Books of the East"most of which translated by J. Legge
  • Роботи James Legge у проекті «Гутенберг»

Комментарии

Сайт: Википедия