Наши проекты:

Про знаменитості

Айзік рабою: биография


З 1920-х років рабою співпрацював з нью-йоркській комуністичної пресою, газетами «Фрайhайт» (згодом «моргну Фрайhайт »,(Ранкова) свобода), журналом« hамер »(Молот) та іншими виданнями. Був секретарем літературної організації «Пролетпен» і співредактором її офіційного органу журналу «Сигнал». Автор кількох книжок оповідань, п'єс «Ідіше Мінhогім» (Єврейські звичаї, 1926), «Митна Понем Цум Шоп» (Обличчям до майстерні / sweat-shop, 1933), дитячих творів, двох томів опублікованих посмертно спогадів «Майн Лебм» (Моє життя, 1945 і 1947). Романи переводилися на англійську мову. У 1964 році перший роман Рабого «hер Голденбарг» (Пан Гольденбарг) і повість «піонерних Ін Амеріке» (Піонери в Америці) склали 19 тому монументального стотомного видання «Мустерверк Фун Дер Ідішер Літератур »(Класичні зразки єврейської літератури), що видається Шмуель Рожанским (1902-1995) при філії ІВО (ІдишеУісншафтлехеПрорганізаціе- Єврейський науковий інститут) в Буенос-Айресі між 1957 і 1984 роками.

Бібліографія

На єврейській мові

  • ?? ??????? ?????????? ??? ????????: ????????????? (ді ідиші літератур ін Амеріке- єврейська література в Америці, том 2), Yiddish Literature in America 1870-2000, vol. 2, Congress For Jewish Culture: Нью-Йорк, 1999.
  • ??????? ??? (ейгене ЕРД- своя земля, роман), Фарлаг Борис Кльоцкін: Вільна, 1928.
  • ??? ???????? ??????? (дер ідішер каубой- єврейський ковбой, роман), Нью-Йорк, 1942 (див. переклад на англійську мову нижче).
  • ??? ???????: ????? ???????? (їх дерцейл: штот новелн- я оповідаю: міські новели), Фарлаг Америка: Нью-Йорк, 1920.
  • ????? ???? ?????? (дорф фун кіндер- село дітей), Нью-Йорк, 1953.
  • ????? ?????? (найн брідер- дівати братів, роман), Фарлаг Інтернаціоналер Арбетер Ордн: Нью-Йорк, 1935 (див. переклад на англійську мову нижче).
  • ??? ???????????? (hер Голденбарг- пан Гольденбарг, роман), Літерарішер Фарлаг: Нью-Йорк, 1914 і 1916. Перевидано в серії «Мустерверк Фун Дер Ідішер Літератур» (Класичні зразки єврейської літератури), т. 19, ІВО: Буенос-Айрес, 1964.
  • ??? ??????? ?? ???? ???? ???????? (з гекумен а ід ін Амеріке- прибув єврей до Америки, роман), Фолкс-Фарлаг Алвелтлехер Ідішер Култур-Фарбанд (ІКУФ): Нью-Йорк, 1944.
  • ?????????? ??? ???????? (піонерних ін Амеріке- першопрохідці в Америці), перше видання 1926; друге видання ІВО: Буенос-Айрес, 1969.
  • ???? - ????????: ??? ????? ???? ?? (Най-Ейнгланд: дер пас фун ям- Нова Англія: коса моря, роман), Фарлаг Америка: Нью-Йорк, 1918.
  • ??? ??? ???????? ????? (ін дер вайтер Вест- на далекому Заході, роман), Фарлаг Америка: Нью-Йорк, 1918. Переклад на іврит: «баАрава», видавництво Девір: Тель-Авів, 1952.
  • ????? ???? (майн лебм- моє життя, в 2 тт.), ІКУФ (Ідішер Култур-Фарбанд): Нью-Йорк, 1945 і 1947.

Англійською мовою

  • Nine Brothers: a novel (дев'ять братів), YKUF: New York, 1968.
  • Jewish Cowboy: a novel (ковбой-єврей), Tradition Books: Westfield, New Jersey, 1989.
Сайт: Википедия