Наши проекты:

Про знаменитості

Роберт Моррісон: биография


У 1813 р. через конфлікт Мілна з португальською владою, місіонерам довелося виїхати в Гуанчжоу. У цей період він починає переклад Біблії на китайську мову, який був опублікований в Малакці. 14 травня 1814, після семи років перебування в Китаї, Моррісон хрестив першого китайця, якого називав Tsae A-Ko. Одночасно було поставлено питання про кишеньковому виданні Нового Завіту.

У 1816 р. Моррісон супроводжував до Пекіна посольство лорда Амхерсті (William Pitt Amherst, 1773-1857). Це дозволило йому широко ознайомитися з Китаєм, і змінити ряд вироблених думок щодо можливості проповіді. Повернувшись з Пекіна (посольство було невдалим), Моррісон заснував лікарню для бідних. У 1817 р. університет Глазго заочно присвоїв йому ступінь доктора богослов'я.

У 1818 р. Моррісон і Мілн вирішили заснувати в Малакці школу для китайців. Це був Anglo-Chinese College (кит. ?? ??), пізніше переведений до Гонконгу. Цей навчальний заклад мав сприяти міжкультурному спілкуванню і певного синтезу науки і релігії. Ідею підтримав губернатор блудодійники і Лондонське місіонерське товариство, але Моррісону довелося вкладати в підприємство власні мізерні кошти. Одночасно Мілн і Моррісон переводили Старий Завіт.

У 1821-1822 рр.. померли дружина Моррісона і його колега У. Мілн. Моррісону було 39 років, і він з головою поринув у роботу, розробивши грандіозний план навернення до християнства всього Китаю. У пошуках підтримки, в 1822 р. він переїжджає в Сінгапур, і в 1824 р. повертається до Англії, де прожив два роки.

У Лондоні Моррісон був зроблений членом Королівського товариства. Він був удостоєний аудієнції короля, вручивши йому повне видання Біблії китайською мовою, одночасно маючи великий успіх у лондонському вищому суспільстві. У Великобританії виникав живий інтерес до Китаю і його культури. У 1824 р. Моррісон вдруге одружився на Елізе Армстронг, від якої мав п'ятьох дітей. У 1826 р. вони повернулися в Китай, переживши по шляху бунт матросів.

Положення в Китаї було серйозно: в Ост-Індської компанії змінилися чиновники, які вороже ставилися до Моррісону, до того ж, компанія почала широкий ввезення опіуму в Китай , що сильно позначалося на відносинах з китайцями. У цей період Моррісон хрестив Лян Фа (? ?) - першого китайського протестантського священика. Американські місіонерські товариства надіслали Моррісону помічників, що викликало озлоблення католицьких властей, в 1833 р. між єпископом Макао і Моррісоном стався великий конфлікт, в силу чого його місія зазнала забороні. У 1834 р. була ліквідована монополія Ост-Індійської компанії на торгівлю з Китаєм, і Моррісон позбувся місця. 1 серпня 1834 Моррісон помер в данській факторії в Гуанчжоу у віці 52 років, і був похований на протестантському кладовищі.

Примітний факт

  • За довгу діяльність в Китаї, Моррісон хрестив всього сімох китайців. Всі вони стали переконаними християнами, і активно проповідували. Лян Фа навернув до християнства Хун Сю-цюань, вождя тайпінів.

Бібліографія праць Р. Моррісона

Китайська філологія

  • A grammar of the Chinese language. By the Rev. Robert Morrison. Serampore (Bengal, India): printed at the Mission-press, 1815. vi, [ii], 280 p. ; 27cm {CWML H472}
  • Vocabulary of the Canton dialect [Guangdongsheng tuhua zihui ?? ? ? ? ? ?]. By R. Morrison. Macau, China: printed at the Honorable East India Company 's Press, by GJ Steyn, 1828. 3 in 1 v; 24 cm. In 3 parts: Part 1: English and Chinese; Part 2: Chinese and English; Part 3: Chinese words and phrases. {CWML N150}
  • Vocabulary of the Canton dialect. By Robert Morrison; with new introduction by Kingsley Bolton. Hong Kong: University of Hong Kong, 2001. 660 p. {ISBN: 1 86210 018 7}
  • Chinese miscellany: consisting of original extracts from Chinese authors, in the native character; with translations and philological remarks. By Robert Morrison. London: printed ... for the London Missionary Society, 1825. 52 p. : 12 folding ill, 32 cm. {CWML H472; CWML M6; CWML N311}
  • Dialogues and detached sentences in the Chinese language: with a free and verbal translation in English: collected from various sources: designed as an initiatory work for the use of students of Chinese. Macau: printed at the Honorable East India Company 's Press, by PP Thoms, 1816. viii, 262 p. * 22 cm. {CWML Q118}
  • A dictionary of the Chinese language. By R. Morrison. Macau, China: printed at the Honorable East India Company 's press, by PP Thoms; London: Black, Parbury and Allen, 1815-1823. 6 v; 30 cm. In three parts: Part 1: Chinese and English arranged according to the radicals; Part 2: Chinese and English arranged alphabetically; Part 3: English and Chinese. {CWML M84}