Про знаменитості
Борис Апрілов: биография
Інші дитячі книги
- «Шість пінгвінів» (Шестте пінгвінчета, 1978)
- «М'яч, що впав в море» (Топка в Морето, 1965)
- «Маленька біла хмарина» (єдно Малко Бяло одягнений, 1970)
- «Лоша Пончо» (Кончето Пончо, 1967)
- « Папуга і метелик »(Папагалчето і пеперудката, 1968)
Книги для дорослого читача
- «Траверстаун» (роман не виданий)
- «Дальнє плавання» (Далечно плавання, 1988)
- «Гавайські острови» («Хавайскіте острови», роман видано посмертно в 1997)
- «Оборона Спарти» (Отбраната на Спарта, 1982)
П'єси , які Борис Апрілов створював для «дорослого» театру - наприклад, «Острів» (Остров'т), «Корабель з рожевими вітрилами» («Кораб з рожево платна», екранізована в 1974), «Прерія», «Провокація», «Тисяча друга »(Хіляда і друга) та ін - залишилися недооціненими його співвітчизниками. Болгарська газета «Култура» («Культура») іронічно назвала постановку «Тисяча другого» в театрі імені Гео Мілєва «живим прикладом мертвого театру» (див. розділ «Посилання »).
Переклади
Книги Апрілов Росії Лисенка Лиско Рік Лисенка Драгунова Апрілов РосіїУ мережі Інтернет існує скорочений російський переклад першої та другої книг: відповідно «Пригоди Лисенка в повітрі" і "Морські пригоди Лисенка». Цей переклад виконаний Оленою Андрєєвої і неодноразово перевиданий в Болгарії у видавництві «Софія-прес». Цей переклад - як і ростовський 1960 року - можна відрізнити за однієї особливості: в ньому ніде не вживається оригінальне ім'я головного героя; замість «Лиско» скрізь, у тому числі в назвах книг, написано з великої літери «Лисеня» (як ім'я власне) .
Крім того, в кінці 2000-х років в безкоштовних бібліотеках з'явився анонімний переклад двох новел з четвертої книги про Лиско: «Привид» та «Великий Приз», об'єднаних під загальним заголовком «Самі нові пригоди Лисенка» . Лиско і там не названий своїм ім'ям, а фігурує під «псевдонімом» Лисеня.
← предыдущая следующая →
Cторінки: 1 2