Наши проекты:

Про знаменитості

Малінче: біографія


Малінче біографія, фото, розповіді - іспанці називали її дена Марина

іспанці називали її дена Марина

Біографія

Ймовірно, вона походила із знатного роду, що живе в Коацакоалькос. За Берналь Діас її батьки «були сеньйорами селища Пайнала». За Гомесу де Ороско, «Малінче» - було іменем її батька. Малінче була віддана в рабство в області, населені майя, мабуть, у вигляді данини. Вільно володіла науатль - lingua franca Мексики і однією з мов майя - чонталь.

Малінче була подарована Кортесу 15 березня 1519 в Табаско в числі двадцяти інших жінок, а також золотих виробів і т. п. Її відразу ж хрестили Мариною, і збиралися віддати капітану Алонсо Ернандесу де Портокареро. Виявивши, що вона говорить на науатль, Кортес віддав Малінче в навчання до Херонімо де Агільяр, іспанцеві, який був в полоні у майя, і знає їхню мову. Мабуть, Малінче дуже швидко освоїла іспанську мову, оскільки всі хроністи завоювання Мексики майже не згадують Агільяр.

Малінче зіграла величезну роль як перекладачка і дипломат на першому етапі завоювання Мексики (до 1521 р.). Дуже тепло ставиться до неї Берналь Діас, неодноразово підкреслювали неоціненні послуги, які Малінче справила іспанцям. Він з радістю пише, що вона вижила в «Ніч печалі».

Від Кортеса у неї народився син Мартін, усиновлений Хуаном де Суніга. Пізніше Малінче була видана заміж за Хуана Харамільо. Померла Малінче, судячи з документів, у 1529 р. під час епідемії віспи.

Згадки в джерелах

Про индеанках Марині багато писали як ацтекські кодекси (Кодекс Теллеріано-Ременсіс), так і хроністи, зокрема Фернандо де Альва Іштлільшочітль в своїй Історії народу чичимеков:

n
... і так як Агиляр не розумів цієї мови, Господь подбав про те, щоб виправити цю незручність, для чого знайшлася одна з жінок, яких владика Потончана раніше дав Кортесу, дуже добре знала мову, бо була уродженкою селища Уілотлан [Huilotlan] в області Шалацінко [Xalatzinco], дочкою благородних батьків та онукою владики тій області Коацакоалько [Coatzacualco], і переходила з рук в руки , поки не опинилася у владі владики Потончана, який потім, як сказано, віддав її Кортесу, і він ласкою і добрим поводженням звернув її, і вона стала християнкою, і її назвали Марина [індіанське ім'я - Маліналлі], і разом з нею інші супутниці Кортеса, які стали першими в цій Новій Іспанії, і потім вона служила перекладачкою разом з Агиляр, так як Кортес говорив те, що хотів, Агиляр, а той на мові Потончана і Табаско перекладав це Марині, а та, дуже добре знала ту мову, перекладала на мешікскій; хоча через деякі дні вона вивчила кастильського, ніж позбавила Кортеса від багатьох труднощів, що здавалося чудом і було дуже важливим для звернення тубільців і утвердження нашої святої католицької віри. З плином часу Марина вийшла заміж за Агиляр.
N

- Альва Іштлільшочітль, Фернандо де. Історія народу чичимеков. - Україна, Київ, 2010

n

Берналь Діас дель Кастільо повідомляв також:

n

... на другий день, рано вранці, це був 15 - й день місяця березня 1519 року, з'явилося безліч касиків і знатних з усього Табаско. Наблизилися вони з великою пошаною, несучи подарунки із золота: 4 діадеми, кілька ящірок, дві собачки з стирчать вухами, 5 качок, 2 зображення осіб індіанців та інше. Кількість точно не пам'ятаю, але воно було невелике, але ж ми тепер відмінно знаємо, що вся ця провінція небагата металом. Зате привели вони з собою 20 молодих жінок і серед них виняткову красуню, дочка могутнього Касіка Пайнали, яка зазнала багато лиха, ту саму, яка після прийняття християнства отримала ім'я дена Марина ...

n

Берналь Діас дель Кастільо. Правдива історія завоювання Нової Іспанії. Пер. Д. Н. Єгорова.

n

Донья Марина знала мову Коацакоалькос, який був мешікскім, і знала іншу мову - табаскскій, як і Херонімо де Агиляр, який знав мову Юкатанська і табаскскій - це була одна мова, і спочатку було так : вона перекладала Агиляр, а той Кортесу, і назад.

n

Там же.

Легендарні відомості

У цілому, біографія Малінче відома погано. Сумнівні, легендарні та напівлегендарні відомості зводяться до наступного:

  • Роман з Кортесом. Романтизована в XIX ст. історія. Кортес мав зв'язок не тільки з Малінче, але і з іншими індіанськими жінками, і мав від них дітей.
  • Зрада батьківщини. У сучасній Мексиці ставлення до Малінче принаймні, двояко. В іспанській мові з'явився навіть термінMalinchismo, що означає зраду батьківщини, але очевидно, що Малінче не була пов'язана з царюючим будинком ацтеків, який пов'язував 38 народів Мексики в дуже трухляву конфедерацію.
  • Привид La Llorona(ісп.Ридаюча). Одна із сучасних міських легенд стверджує, що Малінче стала тужним примарою, вічно оплакували своїх дітей.
  • Походження. Легенда про продаж у рабство благородної дівиці звичайна для лицарських романів того часу. Берналь Діас явно відчував вплив цього жанру.

Комментарии

Сайт: Википедия