Про знаменитості
Філіп Жакот: біографія
День народження 30 червня 1925
швейцарський поет, есеїст, перекладач, пише французькою мовою
Біографія
Народився у провінційному містечку між Лозанною і Берном, в 1933 році родина переїхала до Лозанни. У гімназії Жакот захопився грецькою мовою, в університеті займався у видного еллініста Андре Боннара. У роки війни здружився з Гюставом Ру, якого вважає своїм наставником. Зібрана до 1940 книга юнацької лірики «Чорні вогні» не була надрукована, перші вірші Жакот опублікував в 1944, але своїм справжнім дебютом у поезії вважає книжку «Сипуха» (1953). З 1946 по 1953 Жакот жив у Парижі, працював для одного з лозаннських видавництв, писав рецензії та огляди для швейцарських газет і журналів. З 1953, після одруження з художницею Анн-Марі Еслер, живе на південно-сході Франції, в старовинному альпійському містечку Гріньян, подорожує (Італія, Греція, Туреччина, Німеччина, Австрія, Росія та ін.)
Творчість і визнання
Перекладач віршів і прози, в тому числі - Гомера, Платона, Гонгори, Петрарки, Тассо, Гете, Леопарді, Гельдерліна, Рільке, Томаса Манна, Р. Музіля, Христини Лавант, Джузеппе Унгаретті, Еудженіо Монтале, Яна Скацела, Мандельштама, японських поетів. Автор монографії про Р. М. Рільке (1971). Лауреат численних швейцарських, французьких і міжнародних премій (кантону Во, 1958; Шарля Фердінанда Рамю, 1970; Премії Лозанни, 1970; Монтеня, 1972; Готфріда Келлера, 1981; Великий поетичної премії Парижа, 1986; Великий національної премії за переклад, 1987; премії Петрарки, 1988; Гельдерліна, 1997; Співтовариства письменників Франції, 1998; премії Хорста Бінек, 2000, і ін.) Його вірші перекладено на турецький і більшість європейських мов. Ряд книг виходив з ілюстраціями великих художників (Міро, П'єр Таль-коаті, Цзао Ву Кі, Жерар де Палезье).
У віршах і прозі Жакот звучить тривога за сьогоднішнього людини і його оточення, невпевненість в особливому праві поета на мову і місце у світі, усвідомлення відповідальності за взяте слово. Сам він сказав про це так (1957):
n... поета я бачу скоріше в підвалі, ніж на вершині башти; без усяких «царствених лаврів», він виглядає як кожен з нас, обтяжений тяжкими турботами; його мало пам'ятають, товща зростаючого мороку майже поховала його; з останніх сил він прикриває від холодного вітру свою свічку, а вітри задувають навіть у його підвалі - люто й невтомно.N
Твори
- La seconde semaison: carnets 1980-1994 / самосів, том II. Записні книжки 1980-1994 (1996)
- ? la lumi?re d'hiver / При світлі зими (1974, вірші)
- Libretto / Лібрето (1990, дорожні замітки).
- De la po?sie, entretien avec Reynald Andr? Chalard / Про поезії (2005, розгорнуте інтерв'ю)
- La Semaison, Carnets 1954-1967 / самосів, записні книжки 1954-1967 (1984)
- Autriche / Австрія (1994, нотатки)
- Une Transaction secr?te / Таємна угода (1987, есе про поезію)
- Le?ons / Уроки (1969, вірші)
- La promenade sous les arbres / Прогулянка під деревами (1957, проза)
- Cristal et fum?e / Кристал і дим (1993, дорожні замітки)
- L'ignorant / Непосвячений (1958, вірші, предисл. Жана Старобінського)
- Truinas, le 21 avril 2001 / Трюінас, 21 квітня 2001 року (2004, елегія в прозі на смерть поета Андре дю Буше)
- Paysages avec figures absentes / Пейзажі зі зниклими фігурами (1970, проза)
- Pens?es sous les nuages ??/ навіяне хмарами (1983, вірші і проза)
- Ce peu de bruits (2008)
- L'Effraie / Сипуха (1953, вірші)
- Un calme feu (2007)
- Carnets 1995-1998: la Semaison III / Записники 1995-1998 : самосів, тому III (2001)
- Cahier de verdure / На сторінках зелені (1990, вірші і проза)
- A partir du mot Russie / Починаючи зі слова Росія (2002, про Росії та російської поезії)
- L'Entretien des muses / Співбесіда муз (1968, есе про поезію)
- Et, n?anmoins / І все-таки (2001, вірші і проза)
- Le bol du p?lerin / Чаша паломника (2001, про живопис Дж. Моранді).
- Apr?s beaucoup d'ann?es / Через багато років (1994, вірші і проза)
← предыдущая следующая →
Cторінки: 1 2