Наши проекты:

Про знаменитості

Юлій Маркович Даніель: біографія


Юлій Маркович Даніель біографія, фото, розповіді - радянський поет, прозаїк, перекладач, дисидент
День народження 15 листопада 1925

радянський поет, прозаїк, перекладач, дисидент

Біографія

Народився в сім'ї літератора М. Даніеля (Марка Наумовича Меєровича).

Учасник Великої Вітчизняної війни, був поранений. Закінчив філологічний факультет Московського обласного педагогічного інституту, працював вчителем в Калузькій області.

З 1957 р. публікувався в СРСР як перекладач поезії.

З 1958 р. публікував за кордоном повісті та оповідання ( під псевдонімом Микола Аржак), критично налаштовані по відношенню до Радянської влади. У 1965 р. заарештований і в 1966 р. засуджений за ці публікації до 5 років таборів (разом з другом, Андрієм Синявським: «процес Синявського - Даніеля »).

Після звільнення в 1970 р. жив у Калузі , публікувався як перекладач під псевдонімомЮрій Петров.

Потім повернувся до Москви і проживав з сім'єю своєї другої дружини та пасинка.

Похований на Ваганьковському кладовищі (15 ділянку. У лівій частині цвинтаря, при вході в центральну браму, згортайте наліво. І орієнтуйтеся по табличках «До могили Ю. Даніеля»). На його похорон з Франції терміново вилетіла сім'я Синявських: Синявський, Андрій Донатович і Розанова, Марія Василівна - але документи оформлялися настільки довго, що до самих похоронів вони не встигли, зовсім трохи запізнившись.

17 жовтня 1991 року в «Известиях» з'явилося повідомлення про перегляд справ Ульманіс, Тимофєєва-Ресовський і Царапкін, Синявського і Даніеля за відсутністю в їх діях складу злочину.

В даний час невідомі які-небудь документи, які б свідчили про залучення до відповідальності будь-кого з осіб, причетних до засудження Ю. Даніеля. Є підстави вважати, що ці особи зберегли свої пости.

Перша дружина: Лариса Йосипівна Богораз.

Друга дружина: театрознавець Ірина Павлівна Уварова.

Син від першого шлюбу: Олександр.

Проза

Найбільш характерна для прозаїка Аржака і найбільш важлива для російської прози середини XX століття повість-антиутопія «Говорить Москва», що розповідає про введення в СРСР Указом Президії Верховної Ради Дня відкритих вбивств, одностайне схвалення ініціативи з боку трудящих мас і непросто дається окремим громадянам неприйнятті жахливого «свята».

Переклади

Основна маса перекладів Юлія Даніеля - виконані за підрядникам вірші поетів XX століття (фінських, латиських, вірменських та ін.) Даніелю також належать талановиті переклади світової поетичної класики (Вальтер Скотт, Вільям Вордсворт, Віктор Гюго, Теофіль Готьє, Бодлер, Адельбертом Шаміссо, Федеріко Гарсіа Лорка та ін), що публікувалися здебільшого під псевдонімом Ю. Петров. Переклади з Аполлінера (Вибрана лірика. М.: Книга, 1985) через цензурні гонінь того періоду автор був змушений підписати ім'ям Булата Окуджави (за домовленістю з Окуджавою).

Твори

  • Вірші з неволі. - Амстердам, 1971.
  • «Я все збиваюся на літературу ...»: Листи з ув'язнення. Вірші. - М., 2000. ISBN 5-239-01121-4
  • Аржак, Микола. Руки. Людина з МінАП: Розповіді. - Вашингтон, 1963.
  • Говорить Москва: [Проза, поезія, переклади]. - М., 1991. ISBN 5-239-01121-4
  • Аржак, Микола. Говорить Москва: Повість. - Вашингтон, 1962.
  • Аржак, Микола. Спокута: Розповідь. - Вашингтон, 1964.

Комментарии

Сайт: Википедия