Наши проекты:

Про знаменитості

Валерій Флакк: біографія


Валерій Флакк біографія, фото, розповіді - римський поет, наслідувач Вергілію

римський поет, наслідувач Вергілію

Єдине вціліле твір Валерія - його незакінчена епічна поема у 8 книгах про похід Аргонавтів: «Argonauticon libri», написана за планом Аполлонія Родоського, поета Олександрійської епохи; латинський автор місцями дослівно передає оригінал, місцями доповнює його, вводячи нові обличчя, розвиваючи окремі положення.

Так, наприклад, випускаючи з уваги географічні подробиці поеми Аполлонія Родоського, Валерій Флакк розвиває в романтичному дусі епізод перебування Ясона в Колхіді. У першій книжці прощання Ясона і вбивство його батьків служать поетові приводом для риторичних прийомів викладу. Особливо докладно розказано перебування аргонавтів в Лемносі і взагалі пригоди героїв до прибуття їх у володіння Еета. Восьма книжка обривається проханням Медеї про те, щоб Ясон взяв її з собою, повертаючись додому. Завершив поему Валерія Пій Болонський, автор епохи Відродження.

«Argonauticon» - одна з тих творів, які користуються великою популярністю, але які дуже мало читають. Грунтуючись на зауваженні Квінтіліана: «Multum in Valerio Flacco nuper amisimus» (X, I), найстаріші латиніст, як Скалігер, Гензіус, Вейхерт, ставили дуже високо поетичний талант В. Ф.; навіть один із новітніх філологів, Вагнер, вважає його другим епічним поетом після Вергілія. Але безсумнівно, що неупереджений критик не знайде в «Argonauticon»; нічого такого, що б перевищувало посередність. Поема В. Ф. свідчить про працьовитість і вченості автора; йому вдається іноді наблизитися до Вергілія, якого він завжди наслідує, по витонченості вірша, але він абсолютно позбавлений натхнення й оригінальності свого зразка.

Поема Валерія Флакка була невідома в Середні століття. Вперше в 1416 р., під час Констанцського собору, Поджо Браччоліні відкрив у С.-Галльської монастирі рукопис перших трьох і початку четвертої книги. «Editio princeps» зроблено було (дуже недбало) в 1472 р. в Болоньї Уго Ругеріусом і Д. Бертахусом. Потім з'явилося багато хороших видань в Італії та Голландії; з них краще Петрус Бурмануса в Лейдені (4 вид., 1724). З новітніх видань найбільш зручне для читання - французьке видання Лемера (Париж, 8 томів, 1824 р.). 8 книга видана окремо, з критичними зауваженнями, Вейхерт, в 1818 р. Є переклади Валерія Флакка на німецьку, англійську та італійську мови, на російську мову переклад поеми.

Тексти та переклади

  • Латинський текст
  • У серії «Collection Bud?» поема опублікована в 2 томах.
  • Англійська переклад Мозлі в серії «Loeb classical library» (під № 286): див онлайн

Російський переклад уривків:

  • Відомості про Скіфії і Кавказі. / / ВДИ. 1949. № 2. С. 340-351.

Дослідження

  • Альбрехт М. фон. Історія римської літератури. Т. 2. М., 2004. С. 1018-1030.

Комментарии

Сайт: Википедия