Наши проекты:

Про знаменитості

Томас Венцлова: біографія


Томас Венцлова біографія, фото, розповіді - литовський поет, перекладач, літературознавець, есеїст, дисидент і правозахисник
День народження 11 вересня 1937

литовський поет, перекладач, літературознавець, есеїст, дисидент і правозахисник

Біографія

Син литовського поета Антанаса Венцлови. Під час Великої Вітчизняної війни, коли батько, який займав високі радянські посади, перебував в евакуації, жив у родичів у Вільнюсі і Каунасі. З 1946 року жив у Вільнюсі.

У 1978 році писав:

n
n

Родом я не з Вільнюса; народився в Клайпеді, звідки мої батьки змушені були виїхати в 1939 році, коли Гітлер зайняв це місто і його околиці. Тоді мені було два роки. Дитинство, інакше кажучи німецьку окупацію, я провів у Каунасі. Але потім вже став вільнюсцем, як і багато тисяч литовців, які під час війни і після війни з'їхалися у свою історичну столицю. Для них це був зовсім незнайоме місто. Перед війною між Вільнюсом і незалежної Литвою, як відомо, практично не було зв'язків. Щоправда, був міф про Вільнюсі, істотний для литовського уяви - але про це пізніше і це інше.
N ... У перший день після школи я заблукав у руїнах; це болісне безпорадне блукання у пошуках будинку, яке тривало добрих 4:00 (не було кого запитати, бо людей я зустрічав небагато, до того ж ніхто не говорив по-литовськи), стало для мене чимось на зразок особистого символу ..

n
n

Закінчив Вільнюський університет (спеціальність литовська мова та література; 1960).

Один із засновників Литовської Гельсінкської групи (Заснований 1 грудня 1976 року). У 1977 році висланий з Радянського Союзу. У еміграції підтримував близькі стосунки з Йосипом Бродським і Чеславом Мілошем.

Професор слов'янських мов і літератур в Єльському університеті (США).

Літературна діяльність

Дебютував у пресі науково-популярною книгою «Ракети, планети і ми» ("Raketos, planetos ir mes", 1962). Перша книга віршів «Знак мови» ("Kalbos ?enklas", 1972).

Перекладав на литовську мову вірші Анни Ахматової, Бориса Пастернака, Йосипа Бродського, Осипа Мандельштама, Хлєбнікова, Т. С. Еліота, Шарля Бодлера , Оскара Мілоша, Лорки, Рільке, Одена, Паунда, Превер, Кароля Войтили, Збігнєва Герберта, Чеслава Мілоша, Шимборської Віслава та інших поетів.

Видав кілька книг поезій, збірок публіцистики, літературно-критичних та історико-літературних робіт, збірку своїх перекладів, також путівник по Вільнюсу (переведений на ряд європейських мов), книгу «Імена Вільнюса» ("Vilniaus vardai"; сам автор характеризує її як свого роду особисту енциклопедію вільнюсцев від Міндовга і Гедиміна до Мілоша; включає 564 персоналії). У 2009 році вийшов англійський варіант цієї книги ("Vilnius. A Guide to Its Names and People ").

Вірші Томаса Венцлови перекладалися англійською, угорська, німецька, польська, португальська, російська, словенська, чеська, шведський та інші мови. На російську мову поезія Венцлови публікувалася в перекладах Віталія Асовского, Йосипа Бродського, Володимира Гандельсмана, Наталії Горбаневської, Георгія Єфремова, Віктора Кулле, Олександра Кушнера, Костянтина Русанова, Павла Шкаріна та інших поетів і перекладачів.

Наукова діяльність

Основні роботи присвячені окремим аспектам стіховеденія, історії російської літератури, особливо Срібного століття, а також сучасної литовської літератури і її минулого, польській літературі. Серед робіт, присвячених польській літературі, виділяється монографія про Олександра Ваті "Aleksander Wat: Life and Art of an Iconoclast" (1996; польський переклад "Aleksander Wat. Obrazoburca", Краків, 1997).

Комментарии