Наши проекты:

Про знаменитості

Діана Льюїс Бургін: біографія


Діана Льюїс Бургін біографія, фото, розповіді - американська перекладачка, літературознавець і поет

американська перекладачка, літературознавець і поет

Захистила в Гарвардському університеті дисертацію «Літературна балада символістського періоду» (англ.The Literary Ballad in the Symbolist Period; 1973). Протягом більш ніж 30 років була професором Бостонського університету.

Переклала на англійську мову роман Михайла Булгакова «Майстер і Маргарита» (Ардіс, 1995; Vintage International, 1996), «Невидиму книгу» Сергія Довлатова (англ.The Invisible Book; Ардіс,, 1979), книгу Корнія Чуковського «Олександр Блок як людина і поет» (англ.Alexander Blok as Man and Poet; Ardis, 1982, спільно з Кетрін О'Коннор), вірші Марини Цвєтаєвої, Софії Парнок, Валентина Парнаха, Ксенії Некрасової.

Автор монографії «Софія Парнок. Життя і творчість російської Сафо »(англ.Sophia Parnok: The Life and Work of Russia 's Sappho; 1994, російський переклад СПб.: ІНАПРЕСС, 1999) та багатьох статей про російську літературу; по- русски видані дві збірки цих статей - «Марина Цвєтаєва і трангрессівний ерос» (Санкт-Петербург: ІНАПРЕСС, 2000) і «" Оттяготела ... ": Російські жінки за межами повсякденного життя» (Санкт-Петербург: ІНАПРЕСС, 2004). Як літературознавець Бургін дотримується феміністського підходу і приділяє особливу увагу гендерним аспектам життя і творчості аналізованих нею авторів, що в ряді випадків викликає різке неприйняття російською критики, яка заявляє: «Туди, куди закликає читача велика величина славістики пані Бургін, нормальній людині ходити замовлено» ; втім, і представники академічного літературознавства відзначають, що «книга Діани Бургін, починаючи з якості її російського тексту і закінчуючи якістю її аналітичного інструментарію, як ніби навмисне профанує серйозність теми, яку автор взявся обговорювати».

Діана Бургін опублікувала також роман у віршах «Річард Бургін. Життя у віршах »(англ.Richard Burgin. A Life in Verse; 1988) - белетризованої біографію свого батька, написану по-англійськи онегинской строфою.

Комментарии

Сайт: Википедия