Наши проекты:

Про знаменитості

Яснов, Михайло Давидович: біографія


Яснов, Михайло Давидович біографія, фото, розповіді - російський поет і перекладач
-

російський поет і перекладач

Народився 8 січня 1946 року в місті Ленінграді. Закінчив філологічний факультет Ленінградського університету. З 1982 - член Спілки письменників. Член Ради Спілки письменників Санкт-Петербурга, голова секції художнього перекладу Спілки письменників, керівник студії художнього перекладу при Французькому інституті Санкт-Петербурга, член ПЕН-клубу.

Автор шести книг лірики, понад тридцять книжок віршів та прози для дітей, а також численних перекладів, переважно з французької поезії. Підготував і частково переклав збірки віршів і прози Гійома Аполлінера (1994, 1999, 2002), Жака Превер (1994), Поля Верлена (1999), Поля Валері (2000), Жана Кокто (2000, 2003), двотомник Ежена Іонеско (1999) , книгу Едмона Ростана «Сірано де Бержерак» у серії «Літературні пам'ятники» (1997), збірка віршів Гійома Аполлінера «Міст Мірабо». Переклав з французької книги прози: «Бесіди з Дмитром В'ячеславовичем Івановим» (1999), «Мойсей. Наш сучасник »Жана Бло (2001),« Гниючий чарівник. Убитий поет »Г. Аполлінера (2002),« Колекціонер тіней »Жан-Марі Ле Сіданера (2002),« Паризький перехожий »Л.-П.Фарга (2004).

Серед перекладів для дітей з французької - книги «Бретонська балади» (1995), «Бретонська казки» (1995), тритомна антологія французьких віршів для дітей «Поезія навколо нас» (1992-1993), книги французьких літературних казок «Казки для гірчичників» (1993) і «Папуга Дагобер і іржавий якір »(1994), а також авторські книги казок Веркора (1992), Моріса Карема (1999), Клода Руа (1999), Ежена Іонеско (1999), П'єра Гріпарі (2000), Жан-Люка Моро (2001) . Взяв участь в перекладі фундаментального зводу французького фольклору «По дорозі на Лувьер» (2001).

Вірші автора переводилися на французьку, англійську, польську, естонська, латиська, румунська та інші мови.

Комментарии

Сайт: Википедия