Наши проекты:

Про знаменитості

Йонас Шимкус: біографія


Йонас Шимкус біографія, фото, розповіді - литовський поет, письменник, літературний критик, перекладач
-

литовський поет, письменник, літературний критик, перекладач

Біографія

Закінчив гімназію в Паланзі (1925). З 1927 жив в Каунасі. У 1930-і роки входив до літературної групи Третій фронт, об'єднувала письменників лівої прокоммуністічексой орієнтації. У 1933-1940 працював у редакції газети «Летувос жінес» ("Lietuvos ?inios",Вести Литви). У 1940 редактор газети «Таріба Летува» ("Taryb? Lietuva",Радянська Литва).

Під час Великої Вітчизняної війни жив в глибині Росії. Вступив у комуністичну партію (1942).

У 1946-1949 був редактором щотижневої газети Спілки письменників Литви «Література ір мянас» ("Literat?ra ir menas",Література і мистецтво) у 1954-1958 - літературного журналу «Пяргале» ("Pergal?",Перемога).

Голова Спілки письменників Литви в 1948-1954 роках. В якості одного з головних організаторів та адміністраторів літературного життя в післявоєнні роки здійснював ідеологічний контроль над публікуються творами і справив значний вплив на радянізацію литовської літератури.

Нагороджений чотирма радянськими орденами, медалями.

Літературна діяльність

Дебютував як поет в 1925. Автор збірок «За дверима» ("U?u dur?", 1927) та «Казки з цементу» ("Pasakos i? cemento", 1929), збірка оповідань «Боротьба в ім'я Бога» ("Kova d?l Dievo", 1937). У виданих після війни збірниках прози «Оповідання» ("Apsakymai", 1953), «Завтра буде гарна погода» ("Ryt bus gra?u", 1962) зображував життя радянських людей за канонами соціалістичного реалізму. У 1976 вийшла збірка обраної прози «У падаючої води» ("Prie krintan?io vandens"; повість і оповідання).

У літературно-критичних статтях і рецензіях пропагував принципи соціалістичного реалізму. Літературно-критичні роботи зібрані в книгах «Радянська литовська література» ("Tarybin? lietuvi? literat?ra", 1951), «Про літературу» ("Apie literat?r?", 1956).

Переклав на російську мову твору Теодора Драйзера, Ептона Сінклера, Бернхарда Келлермана та інших зарубіжних письменників. Перекладав також вірші Володимира Луговського, Миколи Тихонова, Йоганнеса Бехера.

Твори

  • Розповіді. Москва, 1959.
  • Розповіді. Вільнюс, 1953.
  • Ra?tai, t. 1-5. Vilnius, 1968-1971.

Комментарии

Сайт: Википедия